Задумчивость это признак душевного перелома к паустовский

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

  • грузинский язык
  • китайский язык

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

  • апостиль
  • юридический перевод

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

ЗАДАНИЕ:

Привести примеры тире между подлежащим и сказуемым из художественной литературы, назвать авторов и само произведение.

Слово — полководец человечьей силы (В. Маяковский)
Глубина там с лодки — шесть метров (М. Шолохов);
. А женщина скажет, что дважды два — стеариновая свечка (И. Тургенев).
Дело художника — рождать радость (Паустовский); 
В этом городе знать три языка — ненужная роскошь (К. Чехов).  
В камни стрелять — стрелы терять (М. Горький) 
Задумчивость — это признак душевного перелома (К. Паустовский);
Нравиться — это дело юношей (И. Тургенев).
Точность и краткость — вот первые достоинства прозы (А. Пушкин).  
Быть поэтом — значит петь раздолье (С. Есенин).  

ПОХОЖИЕ ЗАДАНИЯ:

6 месяцев ago

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *